Anangu

From Wikipedia, the free encyclopedia

Anangu, more accurately "Aṉaŋu" or "Arnangu", IPA: [ˈaɳaŋʊ] is a word found in a number of eastern varieties of the Western Desert Language (WDL), an Australian Aboriginal language of the Pama-Nyungan family, spoken in the desert regions of western and central Australia. Before the arrival of non-Aboriginal people in Central Australia the core meaning of anangu was probably 'human being, man, person'. Now however it is used to mean 'Aboriginal human being, man, person' and is rarely applied to non-Aboriginal people. As such, and given that other languages have their own words for '(Aboriginal) person' the word anangu has come to be very closely associated with the WDL speaking people who use it to the extent that it is now commonly used to refer to them, mainly by non-Aboriginal people but also by the speakers themselves. Used in this way it seems never to be used to refer to any traditional grouping but rather to any collection of WDL people. It may also be used to refer to other Aboriginal people, especially where the speaker is uncertain who they are.

Anangu also has the meaning 'human body' and may be used to refer specifically to the physical body, or to a dead body.

Contents

The following table shows the main WDL dialects in which it is used (left column) along with the word spelled according to the orthography of that dialect (right column).

Pitjantjatjara aṉangu
Southern (Titjikala) Luritja yarnangu
Pintupi Luritja aṉangu
Ngaanyatjarra yarnangu
Ngaatjatjarra yarnangu
Yankunytjatjara yaṉangu

The reasons for the spelling variations are: some WDL dialects do not allow vowel-initial words—in these varieties the word begins with y; some orthographies use underlining (e.g. ṉ) to indicate a retroflex consonant, while others use a digraph (e.g. rn). Pitjantjatjara seems to be the best-known source for the word, but the underlining of the consonant is often ignored (or not understood) by English speakers, and is difficult to type, so the word is very commonly seen as anangu. It is probably best in this article to continue using the word in the most familiar form (which is also the article title) despite the fact that it is an incorrect spelling.

On occasion this word is used to refer to white people and non-natives. In some communities, when a white person is accepted in to their community, one of the ways that they know that they are accepted is to be referred to as an Anangu.

Other Western Desert Language dialects have different words with a similar meaning and range of uses. In the far west of the WDL (i.e. amongst Manyjilyjarra, Kartujarra, Putijarra and Warnman) the word martu is used, and in the central Western Desert (i.e. amongst the western Pintupi) the word purntu, although this seems to be rarely used now.

A few of the equivalent terms used by some Aboriginal groups in other regions of Australia are Koori, Noongar, Nunga, Murri.

  • Alice Springs
  • Alpara
  • Amata
  • Aparawilintja
  • Aputula (Finke)
  • Cave Hill
  • Harry Creek
  • Imanpa
  • Irintata
  • Irintata Homelands
  • Irrunytju, Western Australia (Wingellina, Western Australia)
  • Iwantja (Indulkana)
  • Kalka
  • Kaltjiti (Fregon)
  • Kaltjiti Homelands
  • Kaltukatjara, Western Australia (Docker River, Western Australia)
  • Kanpi
  • Makiri
  • Mimili
  • Mulga Bore
  • Murputja
  • Ngaanyatjarraku Shire, Western Australia
    • Blackstone
    • Giles - Weather Station (6)
    • Jameson
    • Patjarr
    • Tjirrkarli
    • Tjukurla
    • Wanarn
    • Warburton
    • Warakurna
    • Wingellina
  • Mutitjulu, Northern Territory
  • Number 12
  • Nyapari
  • Oak Valley
  • Papulankutja (Blackstone)
  • Pipalyatjara
  • Pukatja (Ernabella)
  • Pututja
  • Tjurma Homelands
  • Turkey Bore
  • Umuwa
  • Walalkara
  • Walatatjara
  • Watarru
  • Watinuma
  • West Bore
  • Yalata
  • Yunyarinyi (Kenmore Park)
See also WARU community directory

  • Glass, Amee and Dorothy Hackett. (2003). Ngaanyatjarra & Ngaatjatjarra to English Dictionary. IAD Press, Alice Springs Australia. (ISBN 1-86465-053-2)
  • Goddard, Cliff. (1985). A Grammar of Yankunytjatjara. IAD Press, Alice Springs Australia.
  • Eckert, Paul and Joyce Hudson. (1988). Wangka Wiru: A handbook for the Pitjantjatjara language learner. SACAE, Underdale SA. (ISBN 0-86803-230-1)
  • Hansen, KC & LE Hansen. (1992). Pintupi/Luritja Dictionary 3rd Edition. IAD Press, Alice Springs, Australia. (ISBN 0-949659-63-0)
  • Valiquette, Hilaire (ed.). (1993). A Basic Kukatja to English Dictionary. Luurnpa Catholic School, Balgo WA. (ISBN 0-646-12453-6)
Advanced Search
Included Web Search Engines


Safe Search

close

Top Matching Results

Occasionally Search.com will highlight specialized results that are based on the context of your query. Examples of specialized results include specific links to news, images, or video.

Top Matching Results may highlight information from other Search.com pages, content from the CNET Network of sites, or third party content. The listings are based purely on relevance. Search.com does not receive payment for listings in this section but our partners that provide this data may get paid for listing these products.

Sponsored Links

This section contains paid listings which have been purchased by companies that want to have their sites appear for specific search terms and related content. These listings are administered, sorted and maintained by a third party and are not endorsed by Search.com.

Search Results

Search.com sends your search query to several search engines at one time and integrates the results into one list which has been sorted by relevance using Search.com's proprietary algorithm. You can customize the list of search engines included in your metasearch from the preferences.

The search engines that are used in your metasearch may allow companies to pay to have their Web sites included within the results. To view the Paid Inclusion policy for a specific search engine, please visit their Web site. Search.com does not accept payment or share revenue with any search engine partner for listings in this section.