Apologetic apostrophe

From Wikipedia, the free encyclopedia

The apologetic or parochial apostrophe is a feature of Lowland Scots orthography, now widely proscribed as Anglocentric, whereby an apostrophe is inserted or appended to Scots words to create the appearance of an English contraction, thus fostering the impression – common among speakers of English and Scots alike – that Scots is simply a barbarized, heavily elided form of English.

In most cases, Scots words never actually "lost" letters. For example, while the word taen would often be spelled ta'en (to resemble the English "taken"), the word in fact never contained a velar consonant. In the 14th century, according to an older Scots orthography, it was spelled tane.

Robert Burns, though himself a speaker and promoter of Scots, made heavy use of the apologetic apostrophe in his writings. Though the feature is increasingly absent from Scots literature, it remains common in informal writing, and in transcription of Scots by English-speakers.

Scots Apologetic apostrophe English
gien gi'en given
mak mak' make
o o' of
fitbaw fitba' football
spellin spellin' spelling
awfu awfu' awful

Contents

It should be noted that many words in Scots have both a full form and an abbreviated form. In abbreviated words, an apostrophe is generally used in place of the elided letters.

abbreviated full
e'en even
e'er iver
eneu' eneuch
lea' leave
ne'er nivver
ne'er's day new year's day
nor'land northland

In the construction of the past-tense or past participle, Scots often appends the apostrophe to verbs ending with "ee" to prevent three "e"s from occurring in a single word:

dee > dee'd, gree > gree'd etc.

And, as in English, Scots uses the apostrophe to indicate contractions of multiple words:

Scots English
A'm I'm
wi't with it
ye're you're
o't of it

Many people may not be aware of the parallel phenomenon in Scottish Gaelic. Just as some people assumed Lowland Scots to be bastardised English, others assumed Scots Gaelic to be bastardised Irish. As with Lowland Scots, in some cases, there is a genuine loss of letters, but in other cases, it is unnecessary. Scottish Gaelic has eradicated many apostrophes, so while "tha ann", becomes "th'ann", "'S e" (Is e) is invariably written "Se" and "'nam" ("ann mo") and "'gam" ("aig mo") are invariably written "nam" and "gam", "Ciad e?" is now often "Dè?".

Scottish Irish
a' Ghàidhlig an Ghaeilge (an Ghaeildhige)

Advanced Search
Included Web Search Engines


Safe Search

close

Top Matching Results

Occasionally Search.com will highlight specialized results that are based on the context of your query. Examples of specialized results include specific links to news, images, or video.

Top Matching Results may highlight information from other Search.com pages, content from the CNET Network of sites, or third party content. The listings are based purely on relevance. Search.com does not receive payment for listings in this section but our partners that provide this data may get paid for listing these products.

Sponsored Links

This section contains paid listings which have been purchased by companies that want to have their sites appear for specific search terms and related content. These listings are administered, sorted and maintained by a third party and are not endorsed by Search.com.

Search Results

Search.com sends your search query to several search engines at one time and integrates the results into one list which has been sorted by relevance using Search.com's proprietary algorithm. You can customize the list of search engines included in your metasearch from the preferences.

The search engines that are used in your metasearch may allow companies to pay to have their Web sites included within the results. To view the Paid Inclusion policy for a specific search engine, please visit their Web site. Search.com does not accept payment or share revenue with any search engine partner for listings in this section.