Enfant terrible
From Wikipedia, the free encyclopedia
From the French meaning "terrible child", an enfant terrible is one whose startlingly unconventional behavior, work, or thought embarrasses or disturbs others.
In part three, chapter xvii, of Leo Tolstoy's Anna Karenina, Princess Betsy Tverskaya uses this French language phrase to describe Liza Merkalova and Anna Karenina in the context of discussing their actions as unfaithful wives. Princess Betsy points out the dichotomy of the virtue of those two women. On the one hand, Anna Karenina is poignantly aware of the repulsiveness of her "position", and all of the lying and deception that it entails. Anna, according to Princess Betsy, sees her situation "tragically" and turns it "into a misery" Conversely, Liza Merkalova is a "naive nature", handling the situation as one unaware of the difference between right and wrong, looking at her situation "simply and even humorously".