Hatikvah

From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from HaTikva)
Jump to: navigation, search
Emblem of Israel State of Israel Flag of Israel
Geography

Land of Israel · Districts · Cities
Transport · Mediterranean · Red Sea
Sea of Galilee · Jerusalem · Tel Aviv · Haifa

History

Jewish history · Timeline · Zionism · Aliyah
Herzl · Balfour · British Mandate
1947 UN Plan · Independence · Austerity

Arab-Israeli conflict · History

1948 War · 1949 Armistice
Jewish exodus · Suez War · Six-Day War
Attrition War · Yom Kippur War
1982 Lebanon War · 2006 Lebanon War
Peace proposals · Treaties with Egypt, Jordan

Israeli-Palestinian conflict  · History

Timeline · 1948 Palestinian exodus
Occupation · Peace process
Peace camp · First Intifada · Oslo
Second Intifada · Barrier
Disengagement

Economy

Science and technology · Companies
Tourism · Wine · Diamonds · Agriculture
Military industry · Aerospace industry

Demographics · Culture

Religion · Israeli Arabs · Kibbutz
Music · Archaeology · Universities
Hebrew · Literature · Sport · Israelis

Laws · Politics

Law of Return · Jerusalem Law
Parties · Elections · PM · President
Knesset · Supreme Court · Courts

Foreign affairs

International law · UN · US · Arab League

Security

Israel Defense Forces
Intelligence Community · Security Council
Police · Border Police · Prison Service

Portal:Israel · Categories · Project

 v  d  e 
Jewish and Israeli Music
Israeli Flag Magen David (main article) Magen David Israeli Flag
Religious music:
HistoricalContemporary
PiyyutZemirotNigun
PizmonimBaqashot
Secular music:
IsraeliIsraeli Folk
KlezmerSephardicMizrahi
Not Jewish in Form:
ClassicalMainstream and Jazz
Dance:
Israeli Folk DancingBallet
HorahHava NagilaYemenite dance
Israel
HatikvahJerusalem of Gold
Piyyutim
Adon OlamGeshemLekhah Dodi
Ma'oz TzurYedid NefeshYigdal
Music for Holidays
ChunakahPassoverShabbat
Music of the Haggadah
Ma NishtanaDayenuAdir Hu
Chad GadyaEchad Mi Yodea
Music of Chanukah
Ma'oz TzurDreidel SongOh Chanukah
For the political party, see Hatikva (political party)

Hatikvah (Hebrew: הַתִּקְוָה‎, The Hope; Arabic: هاتكفا), sometimes styled HaTikva(h), is the national anthem of Israel. The anthem was written by Naftali Herz Imber, a secular Galician Jew, who moved to Palestine in the early 1880s. The anthem's underlying message is about "hope," the wish of the Zionists that they would someday attain national independence in the Land of Israel. It is one of the very few national anthems written in a minor key.

Contents

The text of Hatikvah was written by the Galician-Jewish poet Naftali Herz Imber in Zolochiv (Ukraine) in 1878 as a nine-stanza poem named Tikvatenu (“Our Hope”). It was supposed to be an expression of his thoughts and feelings following the construction of one of the first Jewish settlements in Israel, Petah Tikva. Published in Imber's first book, Barkay (Hebrew: ברקאי‎), the poem was subsequently adopted as the anthem of Hovevei Zion and later of the Zionist Movement at the First Zionist Congress in 1897. The melody (of folk origin) was arranged by Samuel Cohen, an immigrant from Moldavia. The text was later revised by the settlers of Rishon LeZion, subsequently undergoing a number of other changes.

When the State of Israel was declared in 1948, HaTikvah was unofficially proclaimed the national anthem. It did not become the official anthem until November 2004, when it was sanctioned by the Knesset in an amendment to the “Flag and Coat-of-Arms Law” (now called “The Flag, Coat-of-Arms, and National Anthem Law”).

In its modern rendering, the text of the anthem includes only the first stanza and refrain of the original poem. The most significant element in the additional stanzas (in addition to the hope of returning to Zion, a hope being seen as fulfilled) is the establishment of a sovereign and free nation in Eretz Yisrael.

Main article: HaEmunah

Rav Kook objected to the secular over-bearings of the Hatikva and wrote an alternative anthem titled "HaEmunah", in the hopes that it would replace Hatikva as the official anthem. Rav Kook did not object to the singing of the Hatikva (and even endorsed it) as he had great respect for secular Jews, indicating that even in their work it was possible to see a level of "kedusha" (holiness).[1]

The anthem is generally rejected by the religious minorities and the Arab Palestinian national minority in Israel. Written as a Zionist anthem, many non-Jewish citizens find it difficult to accept. Particularly, the specific reference to the yearnings of "a Jewish soul" is often cited as making the text impossible for a non-Jew to identify with. Notably, Raleb Majadele, the first Israeli-Arab appointed as a member of the Israeli government in January 2007, refuses to sing the anthem, stating that the song was written for Jews only.[2]

Also some Left-wing Jewish Israelis have expressed reservations about the text, and on various occasions proposals were made to replace it, adapt or change the text, or compose a second anthem with words which all citizens of Israel could find acceptable. However, so far no such proposal has come near to acceptance.

The melody for Hatikva is based on “La Mantovana”, a 16th century Italian song. Its earliest known appearance in print was in early 17th-century Italy as “Ballo di Mantova.” This melody gained wide currency in Renaissance Europe, being recorded variously as the Spanish hymn “Virgen de la Cueva” (“Virgin of the Cave”), the Yiddish folk song “Prayer for the Dew,” the Polish folk song “Pod Krakowem,” and as the Ukrainian “Kateryna Kucheryava.” This melody had been famously used by Bedřich Smetana in his symphonic poem Má vlast as "Vltava" (Die Moldau).

The modern adaptation of the music for Hatikvah is assumed to be composed by Samuel Cohen in 1888. He himself recalled many years later that he had adapted the melody from a Moldavian folk-song, possibly “Carul cu boi” (“Carriage with Oxen”) which shares many structural elements with Hatikva.

Hatikvah is written in a minor key, which is often perceived as mournful in tone and thus rarely used in national anthems. However, as the title (“The Hope”) and the words suggest, the import of the song is uplifting and optimistic in spirit.

Below is the current text (first stanza and the amended refrain of the original nine-stanza poem) in Hebrew, along with a transliteration and translation.

כל עוד בלבב פנימה
נפש יהודי הומיה,
ולפאתי מזרח קדימה,
עין לציון צופיה,
Kol od baleivav p'nimah
Nefesh y'hudi homiyah
Ulfa'atei mizrach kadimah
Ayin l'tziyon tzofiyah
As long as in the heart, within,
A Jewish soul is yearning,
And to the edges of the East, forward,
An eye watches towards Zion,
עוד לא אבדה תקוותנו,
התקווה בת שנות אלפים,
להיות עם חופשי בארצנו,
ארץ ציון וירושלים.
Od lo avdah tikvateinu
Hatikvah bat sh'not alpayim
Lihyot am chofshi b'artzeinu
Eretz tziyon viyrushalayim
Our hope is not yet lost,
The hope of two thousand years,
To be a free nation in our own land,
The land of Zion and Jerusalem.

Some people compare the first line of the refrain, “Our hope is not yet lost” (עוד לא אבדה תקוותנו), to the opening of the Polish national anthem, Poland is not yet Lost (Jeszcze Polska nie zginęła) or to the Ukrainian national anthem Ukraine has not yet Perished (Ще не вмерла Україна, Šče ne vmerla Ukraïna). However, this line is considered to be a Biblical allusion to Ezekiel’s “Vision of the Dried Bones” (Ezekiel 37: “…Behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost”), describing the despair of the Jewish people in exile, and God’s promise to redeem them and lead them back to the Land of Israel.There is however no proof for this connection, and the Polish allusion is obviously much more convincing given Imber's background.

Hatikvah is relatively short; indeed it is a single complex sentence, consisting of two clauses. The subordinate clause posits the condition (“As long as…A soul still yearns…And…An eye still watches…”), while the independent clause specifies the outcome (“Our hope has not yet been lost…To be a free nation in our own homeland”).


  1. ^ Rav Kook's Response to Hatikvah
  2. ^ Majadele refuses to sing national anthem. YNET News (2007-03-17). Retrieved on 2007-05-09. “I fail to understand how an enlightened, sane Jew allows himself to ask a Muslim person with a different language and culture, to sing an anthem that was written for Jews only”

Advanced Search
Included Web Search Engines


Safe Search

close

Top Matching Results

Occasionally Search.com will highlight specialized results that are based on the context of your query. Examples of specialized results include specific links to news, images, or video.

Top Matching Results may highlight information from other Search.com pages, content from the CNET Network of sites, or third party content. The listings are based purely on relevance. Search.com does not receive payment for listings in this section but our partners that provide this data may get paid for listing these products.

Sponsored Links

This section contains paid listings which have been purchased by companies that want to have their sites appear for specific search terms and related content. These listings are administered, sorted and maintained by a third party and are not endorsed by Search.com.

Search Results

Search.com sends your search query to several search engines at one time and integrates the results into one list which has been sorted by relevance using Search.com's proprietary algorithm. You can customize the list of search engines included in your metasearch from the preferences.

The search engines that are used in your metasearch may allow companies to pay to have their Web sites included within the results. To view the Paid Inclusion policy for a specific search engine, please visit their Web site. Search.com does not accept payment or share revenue with any search engine partner for listings in this section.