Mekhilta

From Wikipedia, the free encyclopedia

(Redirected from Mechilta)
Jump to: navigation, search
Rabbinic Literature

Talmudic literature

MishnahTosefta
Jerusalem TalmudBabylonian Talmud
Minor tractates


Halakhic Midrash

Mekhilta de-Rabbi Yishmael (Exodus)
Mekhilta de-Rabbi Shimon (Exodus)
Sifra (Leviticus)
Sifre (Numbers & Deuteronomy)
Sifre Zutta (Numbers)
Mekhilta le-Sefer Devarim (Deuteronomy)


Aggadic Midrash

—— Tannaitic ——
Seder Olam Rabbah
Baraita of Rabbi Ishmael
Alphabet of Akiba ben Joseph
Baraita of the Forty-nine Rules
Baraita on the Thirty-two Rules
Baraita on Tabernacle Construction
—— 400–600 ——
Genesis RabbahEichah Rabbah
Pesikta de-Rav Kahana
Esther RabbahMidrash Iyyov
Leviticus RabbahSeder Olam Zutta
Midrash TanhumaMegillat Antiochus
—— 650–900 ——
Avot of Rabbi Natan
Pirkei de-Rabbi Eliezer
Tanna Devei Eliyahu
Alphabet of Ben-Sira
Kohelet RabbahCanticles Rabbah
Devarim RabbahDevarim Zutta
Pesikta RabbatiMidrash Samuel
Midrash ProverbsRuth Rabbah
Baraita of SamuelTargum sheni
—— 900–1000 ——
Ruth ZutaEichah Zuta
Midrash TehillimMidrash Hashkem
Exodus RabbahCanticles Zutta
—— 1000–1200 ——
Midrash TadsheSefer ha-Yashar
—— Later ——
Yalkut ShimoniYalkut Makiri
Midrash JonahEin Yaakov
Midrash ha-GadolNumbers Rabbah
Smaller midrashim


Rabbinic Targum

—— Torah ——
Targum Onkelos
Targum Pseudo-Jonathan
Fragment TargumTargum Neofiti

—— Nevi'im ——
Targum Jonathan

—— Ketuvim ——
Targum TehillimTargum Mishlei
Targum Iyyov
Targum to the Five Megillot
Targum Sheni to Esther
Targum to Chronicles


Responsa

Mekilta or Mekhilta (Hebrew: מכילתא) is the halakic midrash to the Book of Exodus. The name "Mekilta", which corresponds to the Hebrew "middah" (= "measure," "rule"), was given to this midrash because the Scriptural comments and explanations of the Law which it contains are based on fixed rules of Scriptural exegesis ("middot"; comp. Talmudical Hermeneutics). The halakic midrashim are in general called "middot," in contrast to the "halakot," or formulated laws; and an interpreter of the Midrash was termed "bar mekilan" = "a man of the rules" (Lev. R. iii.).

Contents

Neither the Babylonian Talmud nor the Jerusalem Talmud mentions this work under the name "Mekilta," nor does the word occur in any of the passages of the Talmud in which the other halakic midrashim, Sifra and Sifre, are named (Ḥag. 3a; Ḳid. 49b; Ber. 47b; etc.). It seems to be intended, however, in one passage (Yer. Ab. Zarah iv. 8), which runs as follows: "R. Josiah showed a mekilta from which he cited and explained a sentence." His quotation actually occurs in the Mekilta, "Mishpaṭim" (ed. I.H. Weiss, p. 106b). It is not certain, however, whether the word "mekilta" here refers to the work under consideration; for it possibly alludes to a baraita collection—which might also be designated a "mekilta" (comp. Pes. 48a; Tem. 33a; Giṭ. 44a)—containing the sentence in question.

On the other hand, this midrash, apparently in written form, is mentioned several times in the Talmud under the title "She'ar Sifre debe Rab" = "The Other Books of the Schoolhouse" (Yoma 74a; B. B. 124b). A geonic responsum (A. Harkavy, Teshubot ha-Geonim, p. 31, No. 66, Berlin, 1888) in which occurs a passage from the Mekilta (ed. I.H. Weiss, p. 41a) likewise indicates that this work was known as "She'ar Sifre debe Rab." The first person to mention the Mekilta by name was the author of the Halakot Gedolot (p. 144a, ed. Warsaw, 1874). Another geonic responsum refers to it as the "Mekilta de-Ereẓ Yisrael" (A. Harkavy, l.c. p. 107, No. 229), probably to distinguish it from the Mekilta of R. Shimon bar Yochai, which was generally known in the Babylonian schools (D. Hoffmann, Zur Einleitung in die Halachischen Midraschim, p. 36).

Rabbinical Eras

The author, or more correctly the redactor, of the Mekilta can not be definitely ascertained. R. Nissim ben Jacob, in his Mafteaḥ (to Shab. 106b), and R. Samuel ha-Nagid, in his introduction to the Talmud, refer to it as the "Mekilta de-Rabbi Yishmael," thus ascribing the authorship to Ishmael. Maimonides likewise says in the introduction to his Yad ha-Ḥazaḳah: "R. Ishmael interpreted from 've'eleh shemot' to the end of the Torah, and this explanation is called 'mekilta.' R. Akiba also wrote a mekilta." This R. Ishmael, however, is neither an amora by the name of Ishmael, as Z. Frankel assumed (Introduction to Yerushalmi, p. 105b), nor Rebbi's contemporary, Rabbi Ishmael ben Jose, as Gedaliah ibn Yaḥya thought (Shalshelet ha-Ḳabbalah, p. 24a, Zolkiev, 1804). He is, on the contrary, identical with R. Ishmael ben Elisha, R. Akiba's contemporary, as is shown by the passage of Maimonides quoted above.

The present Mekilta cannot, however, be the one composed by R. Ishmael, as is proved by the references in it to R. Ishmael's pupils and to other later tannaim. Both Maimonides and the author of the Halakot Gedolot, moreover, refer, evidently on the basis of a tradition, to a much larger mekilta extending from Ex. i. to the end of the Pentateuch, while the midrash here considered discusses only certain passages of Exodus. It must be assumed, therefore, that R. Ishmael composed an explanatory midrash to the last four books of the Pentateuch, and that his pupils amplified it (M. Friedmann, Einleitung in die Mechilta, pp. 64, 73; Hoffmann, l.c. p. 73).

A later editor, intending to compile a halakic midrash to Exodus, took R. Ishmael's work on the book, beginning with ch. xii., since the first eleven chapters contained no references to the Law (Friedmann, l.c. p. 72; Hoffmann, l.c. p. 37). He even omitted passages from the portion which he took, but, by way of compensation, he incorporated much material from the other halakic midrashim, Sifra, R. Shimon bar Yochai's Mekilta, and the Sifre to Deuteronomy. Since the last two works were from a different source, he generally designated them by the introductory phrase, "dabar aḥar" = "another explanation," placing them after the sections taken from R. Ishmael's midrash. But the redactor based his work on the midrash of R. Ishmael's school, and the sentences of R. Ishmael and his pupils constitute the larger part of his Mekhilta. Similarly, most of the anonymous maxims in the work were derived from the same source, so that it also was known as the "Mekhilta of Rabbi Ishmael." The redactor must have been a pupil of Rebbi, since the latter is frequently mentioned (comp. Abraham ibn Daud in Sefer HaKabbalah in A. Neubauer, M. J. C., p.57, Oxford, 1887, who likewise ascribes it to a pupil of Rebbi).

He cannot, however, have been R. Hoshaiah, as A. Epstein assumes (Beiträge zur Jüdischen Alterthumbskunde, p.55, Vienna, 1887), as might be inferred from Abraham ibn Daud's reference, for Hoshaiah is mentioned in the Mekhilta (ed. Weiss, p.60b). Abba Arika (Rab) therefore probably redacted the work, as Menahem ibn Zerah says in the preface to Zedah la-Derek (p.14b). Rab, however, did not do this in Babylonia, as I.H. Weiss assumes (Einleitung in die Mechilta, p.19), but in Palestine, taking it after its compilation to Babylonia, so that it was called "Mekhilta de-Eretz Yisrael".)

Baraitot from the Mekhilta are introduced in the Babylonian Talmud by the phrases "Tana debe R. Yishmael" = "It was taught in the school of R. Ishmael," and in the Jerusalem Talmud and the haggadic midrashim by "Teni R. Yishmael" = "R. Ishmael taught". Yet there are many baraitot in the Talmud which contain comments on Book of Exodus, and which are introduced by the phrase "Tana debe R. Yishmael," but which are not included in the Mekhilta under discussion. These must have been included in R. Ishmael's original Mekhilta, and the fact that they are omitted in this midrash is evidence that its redactor excluded many of the passages from R. Ishmael's work (comp. D. Hoffman, l.c. p.42).

The Mekilta begins with Ex. xii, this being the first leagal section found in Exodus. That this is the beginning of the Mekhilta is shown by the Aruk s.v. טמא, and by the Seder Tannaim v'Amoraim (ed. S.D. Luzzatto, p.12, Prague 1839). In like manner R. Nissim proves in his Mafteach (to Shab. 106b) that the conclusion of the Mekhilta which he knew corresponded with that of the Mekhilta now extant. In printed editions the Mekhilta is divided into nine "massektot," each of which is further subdivided into "parshiyyot". The nine massektot are as follows:

  1. "Massekta de-Pesha", covering the pericope "Bo" (quoted as "Bo"), Ex. xii.1–xiii.16, and containing an introduction, "petikta," and 18 sections.
  2. "Massekta de-Vayehi Beshallah," (quoted as "Besh."), ib., xiii.17–xiv.31, containing an introduction and 6 sections.
  3. "Massekta de-Shirah," (quoted as "Shir"), ib., xv.1–21, containing 10 sections.
  4. "Massekta de-Vayassah," (quoted as "Vay."), ib., xv.22–xvii.7, containing 6 sections.
  5. "Massekta de-Amalek", consisting of two parts:
    1. the part dealing with Amalek (quoted as "Am."), ib., xvii.8–16, containing 2 sections.
    2. the beginning of the pericope "Yitro" (quoted as "Yitro"), ib., xviii.1–27, containing 2 sections.
  6. "Massekta de-Bahodesh," (quoted as "Bah."), ib., xix.1–20, 26, containing 11 sections.
  7. "Massekta de-Nezikin," ib., xxi.1–xxii.23. (see next)
  8. "Massekta de-Kaspa," ib., xxii.24–xxiii.19; these last two messektot, which belong to the pericope "Mishpatim" contain 20 sections consecutively numbered, and are quoted as "Mish."
  9. "Massekta de-Shabbeta", contahinign 2 sections:
    1. covering the pericope "Ki Tissa" (quoted as "Ki"), ib., xxxi.12–17
    2. covering the pericope "Vayakhel" (quoted as "Vayak"), ib., xxxv.1–3

The Mekhilta comrises altogether 77, or, if the two introductions be included, 79 sections. All the editions, however, state at the end that there are 82 sections (comp. I.H. Weiss l.c. p.28; M. Friedmann, l.c. pp.78–80).

Although the redactor intended to produce a halachik midrash to Book of Exodus, the larger portion of the Mekhilta is haggadic in character. From Ex. xii. the midrash was continued without interruption as far as Ex. xxxiii.19, i.e., to the conclusion of the chief laws of the book, although there are many narrative portions scattered through this section whose midrash belongs properly to the aggadah. Furthermore, many haggadot are included in the legal sections as well.

The halakhic exegesis of the Mekhilta, which is found chiefly in the messektot "Bo.", "Bah", and "Mish." and in the sections "Ki" and "Vayak", is, as the name "mekhilta" indicates, based on the application of the middot according to R. Ishmael's system and method of teaching. In like manner, the introductory formulas and the technical terms are borrowed from his midrash (comp. D. Hoffmann l.c. pp.43–44). On the other hand, there are many explanations and expositions of the Law which follow the simpler methods of exegesis found in the earlier halakha (comp. Midrash Halakha.)

The haggadic expositions in the Mekhilta, which are found chiefly in "Beshallah" and "Yitro" are in part actual exegesis, but the majority of them are merely interpretations of Scripture to illustrate certain ethical and moral tenets. Parables are frequently introduced in connection with these interpretations (e.g., "Bo" ed. Weiss p.1b, "Besh" pp.36a,b, 37a) as well as proverbs (e.g., "Bo" p.2b, "Vay" p.60b) and maxims (e.g., the apothegm of the ancient Zekenim, "Besh" p.62b, "Shir" p.46b). Especially noteworthy are the haggadot relating to the battles of the Ephraimites ("Besh" p.28b) and to Serah, Asher's daughter, who showed Joseph's coffin to Moses (ib p.29a), besides others, which are based on old tales and legends.

It must also be noted that some of the tannaim mentioned in the Mekhilta are referred to only here and in Sifre Num., which likewise originated with R. Ishmael's school (comp. D. Hoffmann l.c., pp.38–39). On the earlier editions of the Mekhilta and the commentaries to it see I.H. Weiss, l.c., pp.25–26, and M. Friedmann, l.c., pp.12–14.

  • Lauterbach, Jacob Z. (1933/1961), written at Philadelphia, Mekilta de-Rabbi Ishmael: A Critical Edition on the Basis of the Manuscripts and Early Editions with an English Translation, Introduction, and Notes, Jewish Publication Society.

In this work Rabbi Ishmael, astoundingly, offers a unique and NON-DIETARY interpretation of the famous thrice-given command (twice in Exodus and once in Deuteronomy) which reads: "You shall not boil a kid in its mother's milk." Rabbi Ishmael's "drash" on this command (pages 187 in Lauterbach) is the opening attempt to decide what the halakhic inferences should be, if any, for this strange command. Rabbi Ishmael claims that the thrice-written command should be taken simply as a memorialization of three historical events when the Jewish people affirmed their fidelity to the Covenant. The discussion of this thrice-given command by EVERY OTHER COLLEAGUE involves dietary inferences based on this command. In the book "The Forbidden Relations and the Early Tannaim" [John W.McGinley, 2007; ISBN: 0-595-42843-6] there is an extended analysis of this whole section of the Mekilta and its implications for the halakhah.

Advanced Search
Included Web Search Engines


Safe Search

close

Top Matching Results

Occasionally Search.com will highlight specialized results that are based on the context of your query. Examples of specialized results include specific links to news, images, or video.

Top Matching Results may highlight information from other Search.com pages, content from the CNET Network of sites, or third party content. The listings are based purely on relevance. Search.com does not receive payment for listings in this section but our partners that provide this data may get paid for listing these products.

Sponsored Links

This section contains paid listings which have been purchased by companies that want to have their sites appear for specific search terms and related content. These listings are administered, sorted and maintained by a third party and are not endorsed by Search.com.

Search Results

Search.com sends your search query to several search engines at one time and integrates the results into one list which has been sorted by relevance using Search.com's proprietary algorithm. You can customize the list of search engines included in your metasearch from the preferences.

The search engines that are used in your metasearch may allow companies to pay to have their Web sites included within the results. To view the Paid Inclusion policy for a specific search engine, please visit their Web site. Search.com does not accept payment or share revenue with any search engine partner for listings in this section.